La poesia i el teatre des de la segona meitat del segle xix 8 LECTURES La caiguda La mort d’un home és com la caiguda d’un país poderós Que havia tingut exèrcits combatius, capitans i profetes, i rics ports, i vaixells en tots els mars, però que ara a ningú no ajuda, amb ningú fa aliances Perquè les seves ciutats són buides, la població disseminada, Els cards han cobert els seus camps que abans donaven collites, La seva vocació ha caigut en l’oblit, la llengua s’ha perdut, Un dialecte rural en algun lloc de muntanyes inaccessibles. Czesław Miłosz. Travessant fronteres Antologia poètica 1945-2000. Proa. Traducció de Xavier Farré Fitxa sobre Czesław Miłosz a la revista digital Visat, amb tres poemes més traduïts per Xavier Farré. Czesław Miłosz. 250 Edicions Bromera
RkJQdWJsaXNoZXIy MzI3MzI=